论语译注,之阳货篇第十七

  【注释】

【原文】 17·10 子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》(《诗经·国风》中的第一、二两部分篇名)矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?” 

  【注释】

【译文】 孔子说:“礼呀礼呀,只是说的玉帛之类的礼器吗?乐呀乐呀,只是说的钟鼓之类的乐器吗?” 

  【译文】

【译文】 孔子说:“我想不说话了。”子贡说:“你如果不说话,那么我们这些学生还传述什么呢?”孔子说:“天何尝说话呢?四季照常运行,百物照样生长。天说了什么话呢?” 

  (2)窬:音yú,洞。

【原文】 17·7 佛肸(晋国大夫范氏家臣)召,子欲往。子路曰:昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?” 

  【评析】

【村长评析】 这话说得很客观,所以玉不琢,不成器。

  【原文】

【原文】 17·11 子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?” 

  17.6 子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”“请问之。”曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”

【村长评析】 被恶人恶,不要紧。

  17.26 子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”

【译文】 子张向孔子问仁。孔子说:“能够处处实行五种品德。就是仁人了。”子张说:“请问哪五种。”孔子说:“庄重、宽厚、诚实、勤敏、慈惠。庄重就不致遭受侮辱,宽厚就会得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就会提高工作效率,慈惠就能够管理人。” 

  【注释】

【村长评析】 为名利而战战兢兢,表面是不豁达,本质是无道以固其心。 

  【译文】

【译文】 孔子说:“外表严厉而内心虚弱,以小人作比喻,就像是挖墙洞的小偷吧?” 

  【原文】

【原文】 17·26 子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”

  【译文】

【村长评析】 外强中干,这样的人拥有权利破坏是很大的

  (5)缁:音zī,黑色。

【村长评析】 孔子急于去成就自己的理想。

  子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子答道:“君子以义作为最高尚的品德,君子有勇无义就会作乱,小人有勇无义就会偷盗。”

【译文】 孔子到武城,听见弹琴唱歌的声音。孔子微笑着说:“杀鸡何必用宰牛的刀呢?”子游回答说:“以前我听先生说过,‘君子学习了礼乐就能爱人,小人学习了礼乐就容易管理。’”孔子说:“学生们,言偃的话是对的。我刚才说的话,只是开个玩笑而已。” 

  (3)荡:放荡,不守礼。

【译文】 孺悲想见孔子,孔子以有病为由推辞不见。传话的人刚出门,(孔子)便取来瑟边弹边唱,(有意)让孺悲听到。

  【译文】

【原文】 17·15 子曰:“鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。” 

  孔子说:“由呀,你听说过六种品德和六种弊病了吗?”子路回答说:“没有。”孔子说:“坐下,我告诉你。爱好仁德而不爱好学习,它的弊病是受人愚弄;爱好智慧而不爱好学习,它的弊病是行为放荡;爱好诚信而不爱好学习,它的弊病是危害亲人;爱好直率却不爱好学习,它的弊病是说话尖刻;爱好勇敢却不爱好学习,它的弊病是犯上作乱;爱好刚强却不爱好学习,它的弊病是狂妄自大。”

【译文】 孔子说:“到了四十岁的时候还被人所厌恶,他这一生也就终结了。”

  【原文】

【原文】 17·17 子曰:“巧言令色,鲜矣仁。” 

  【译文】

【村长评析】  “乡愿”就是指伪君子。 

  孔子所说的“乡愿”,就是指那些表里不一、言行不一的伪君子,这些人欺世盗名,却可以堂而皇之地自我炫耀。孔子反对“乡愿”,就是主张以仁、礼为原则,只有仁、礼可以使人成为真正的君子。

【村长评析】 孔子讨厌孺悲,还故意让他知道,看来是深恶此人。 

  孔子说:“在路上听到传言就到处去传播,这是道德所唾弃的。”

【村长评析】 当时鲁国的政治很复杂,公山不狃反叛季氏,季氏又在鲁国专权,孔子要在这样的环境下复兴周礼,是很难的。

  孔子到武城,听见弹琴唱歌的声音。孔子微笑着说:“杀鸡何必用宰牛的刀呢?”子游回答说:“以前我听先生说过,‘君子学习了礼乐就能爱人,小人学习了礼乐就容易指使。’”孔子说:“学生们,言偃的话是对的。我刚才说的话,只是开个玩笑而已。”

【村长评析】 男人中有小人,所以女人中也有贤惠聪明的。 

  (4)怨:讽谏上级,怨而不怒。

【译文】 孔子说:“可以和一个鄙夫一起事奉君主吗?他在没有得到官位时,总担心得不到。已经得到了,又怕失去它。如果他担心失掉官职,那他就什么事都干得出来了。” 

  【原文】

【原文】 17·18 子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。” 

  【原文】

【译文】 孔子对伯鱼说:“你学习《周南》、《召南》了吗?一个人如果不学习《周南》、《召南》,那就像面对墙壁而站着吧?” 

  孔子说:“整天吃饱了饭,什么心思也不用,真太难了!不是还有玩博和下棋的游戏吗?干这个,也比闲着好。”

【村长评析】 小孩出生后经过三年才能离开父母的怀抱,所以父母去世了,也应该为父母守三年丧,这是古代“孝”的思想。 

  孔子说:“我想不说话了。”子贡说:“你如果不说话,那么我们这些学生还传述什么呢?”孔子说:“天何尝说话呢?四季照常运行,百物照样生长。天说了什么话呢?”

【译文】 佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路说:“从前我听先生说过:‘亲自做坏事的人那里,君子是不去的。’现在佛肸据中牟反叛,你却要去,这如何解释呢?”孔子说:“是的,我有过这样的话。不是说坚硬的东西磨也磨不坏吗?不是说洁白的东西染也染不黑吗?我难道是个苦味的葫芦吗?怎么能只挂在那里而不给人吃呢?” 

  【注释】

【原文】 17·4 子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:“割鸡焉用牛刀?”子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’”子曰:“二三子!偃之言是也。前言戏之耳。” 

  【评析】

【译文】 阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他。孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了。阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说。”(孔子走过去。)阳货说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“喜欢参与政事而又屡次错过机会,这可以说是智吗?”(孔子回答)说:“不可以。”(阳货)说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的。”孔子说:“好吧,我将要去做官了。” 

  公山弗扰据费邑反叛,来召孔子,孔子准备前去。子路不高兴地说:“没有地方去就算了,为什么一定要去公山弗扰那里呢?”孔子说:“他来召我,难道只是一句空话吗?如果有人用我,我就要在东方复兴周礼,建设一个东方的西周。”

【村长评析】 无义而勇是盗,无智而勇就是傻大胆吧!

  【译文】

【村长评析】 道听途说而不察,是不智也。 

  【评析】

【译文】 子贡说:“君子也有厌恶的事吗?”孔子说:“有厌恶的事。厌恶宣扬别人坏处的人,厌恶身居下位而诽谤在上者的人,厌恶勇敢而不懂礼节的人,厌恶固执而又不通事理的人。”孔子又说:“赐,你也有厌恶的事吗?”子贡说:“厌恶偷袭别人的成绩而作为自己的知识的人,厌恶把不谦虚当做勇敢的人,厌恶揭发别人的隐私而自以为直率的人。” 

  17.15 子曰:“鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。”

【译文】 孔子说:“在路上听到传言就到处去传播,这是道德所唾弃的。” 

  17.20 孺悲(1)欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。

【村长评析】 时代变迁,人心不古,究其原因,时代越发展,世事越复杂,名利诱惑越大,人心就越混乱、烦躁和机诈。所以既要回归本源以寻道,也要辨识世事以清心。 

  【译文】

【村长评析】 各种性情都需要学习,性情往往是有偏的,学习可以矫枉。

  17.12 子曰:“色厉而内荏(1),譬诸小人,其犹穿窬(2)之盗也与?”

【注释】 (1)本章已见于《学而篇》第一之第三章,此处系重出。 

  (1)阳货:又叫阳虎,季氏的家臣。

【译文】 公山弗扰(公山不狃)据费邑反叛,来召孔子,孔子准备前去。子路不高兴地说:“没有地方去就算了,为什么一定要去公山弗扰那里呢?”孔子说:“他来召我,难道只是一句空话吗?如果有人用我,我就要在东方复兴周礼,建设一个东方的西周。” 

  【原文】

【译文】 孔子说:“没有道德修养的伪君子,就是破坏道德的人。” 

  17.23 子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”

【原文】 17·19 子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?” 

  (7)与:在一起,等待的意思。

【村长评析】 诗歌是传递文化和知识很好的载体,因为它是经过精雕细琢的,是长期传承的,往往既有美好的故事和意境,又富有教育意义。

  17.1 阳货(1)欲见孔子,孔子不见,归孔子豚(2)。孔子时其亡(3)也,而往拜之,遇诸涂(4)。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦(5),可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟(6)失时,可谓知乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与(7)。”孔子曰:“诺,吾将仕矣。”

【村长评析】 如果孔子生在现代,不知道会不会赞成玩手机和IPAD呢?现代的人是很无聊的,所以会产生“群言终日,言不及义”的事情,也会“玩物丧志”。现在的信息技术公司,以开发“吸引眼球”和让人“欲罢不能”产品为目的,鼓励人们花费时间和金钱,很多人都知道这样不好,却也不知道怎样才算好,那主要是因为整体的无目的性、个人的无力感,从而产生了思维扰乱吧,混乱的人类社会犹如凶猛的野兽向前冲去,谁也挡不住。

  17.2 子曰:“性相近也,习相远也。”

【原文】 17·25 子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。” 

  17.9 子曰:“小子何莫学夫诗。诗,可以兴(1),可以观(2),可以群(3),可以怨(4)。迩(5)之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。”

【译文】 孔子说:“我厌恶用紫色取代红色,厌恶用郑国的声乐扰乱雅乐,厌恶用伶牙利齿而颠覆国家这样的事情。” 

  (5)绞:说话尖刻。

【原文】 17·20 孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。 

  17.5 公山弗扰(1)以费畔,召,子欲往。子路不悦,曰:“末之也已(2),何必公山氏之之也(3)。”子曰:“夫召我者,而岂徒(4)哉?如有用我者,吾其为东周乎(5)?”

【原文】 17·21 宰我问:“三年之丧,期已久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期(一年)可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女安则为之。夫君子之居丧,食旨(甜美)不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀,夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?” 

  【原文】

【原文】 17·16 子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。” 

  (3)荡:放荡。好高鹜远而没有根基。

【村长评析】 阳货说的确有道理,但不仁之人为了自己的目的常常说出一些冠冕堂皇话,孔子当时已经五十岁了,为了实现自己的抱负,想要一试。

  【注释】

【原文】 17·14 子曰:“道听而涂说,德之弃也。” 

  (1)公山弗扰:人名,又称公山不狃,字子洩,季氏的家臣。

【原文】 17·1 阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与。”孔子曰:“诺,吾将仕矣。” 

  (3)磷:损伤。

【原文】 17·8 子曰:“由也,女闻六言六蔽矣乎?”对曰:“未也。”“居,吾语女。好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。” 

  【原文】

【原文】 17·5 公山弗扰以费畔,召,子欲往。子路不悦,曰:“末之也已,何必公山氏之之也。”子曰:“夫召我者,而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎?” 

  (2)肆:放肆,不拘礼节。

【原文】 17·24 子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。”曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦以为直者。” 

  【原文】

【村长评析】 “上智”的知识系统化,“下愚”的见识固化,因此皆不移。 

  【译文】

【原文】 17·2 子曰:“性相近也,习相远也。” 

  (3)食夫稻:古代北方少种稻米,故大米很珍贵。这里是说吃好的。

【原文】 17·12 子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?” 

  佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路说:“从前我听先生说过:‘亲自做坏事的人那里,君子是不去的。’现在佛肸据中牟反叛,你却要去,这如何解释呢?”孔子说:“是的,我有过这样的话。不是说坚硬的东西磨也磨不坏吗?不是说洁白的东西染也染不黑吗?我难道是个苦味的葫芦吗?怎么能只挂在那里而不给人吃呢?”

【译文】 孔子说:“学生们为什么不学习《诗》呢?学《诗》可以激发志气,可以观察天地万物及人间的盛衰与得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎样去讽谏上级。近可以用来事奉父母,远可以事奉君主;还可以多知道一些鸟兽草木的名字。” 

  17.25 子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”

【原文】 17·22 子路曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博奕者乎?为之,犹贤乎已。” 

  【注释】

【村长评析】 有所好必有所恶,可恶之人,不仁不智者也。

  (1)兴:激发感情的意思。一说是诗的比兴。

【原文】 17·9 子曰:“小子何莫学夫诗。诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。” 

  【译文】

【村长评析】 不知孔子在什么样的情境下说这样的话,不过这话很有意思,人也是自然中物,人可以选择好的道路,也可以选择不好的道路,这一切对于天来说,都是正常的。

  道听途说是一种背离道德准则的行为,而这种行为自古以来就存在的。在现实生活中,有些不仅是道听途说,而且四处打听别人的隐私,然后到处传说,以此作为生活的乐趣,实乃卑鄙之小人。

【译文】 孔子说:“只有女子和小人是难以教养的,亲近他们,他们就会无礼,疏远他们,他们就会报怨。” 

  17.14 子曰:“道听而涂说,德之弃也。”

【原文】 17·6 子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”“请问之。”曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。” 

  【评析】

【译文】 孔子说:“古代人有三种毛病,现在恐怕连这三种毛病也不是原来的样子了。古代的狂者不过是愿望太高,而现在的狂妄者却是放荡不羁;古代骄傲的人不过是难以接近,现在那些骄傲的人却是凶恶蛮横;古代愚笨的人不过是直率一些,现在的愚笨者却是欺诈啊!” 

  【评析】

【村长评析】 现代不学这些了,我们这些人皆面壁而立也。

  (4)窒:阻塞,不通事理,顽固不化。

  (3)群:合群。

【译文】 子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子答道:“君子以义作为最高尚的品德,君子有勇无义就会作乱,小人有勇无义就会偷盗。” 

  【译文】

【译文】 孔子说:“由呀,你听说过六种品德和六种弊病了吗?”子路回答说:“没有。”孔子说:“坐下,我告诉你。爱好仁德而不爱好学习,它的弊病是受人愚弄;爱好智慧而不爱好学习,它的弊病是行为放荡;爱好诚信而不爱好学习,它的弊病是危害亲人;爱好直率却不爱好学习,它的弊病是说话尖刻;爱好勇敢却不爱好学习,它的弊病是犯上作乱;爱好刚强却不爱好学习,它的弊病是狂妄自大。” 

  这一章表明孔子轻视妇女的思想。这是儒家一贯的思想主张,后来则演变为“男尊女卑”、“夫为妻纲”的男权主义。

【译文】 孔子说:“人的本性是相近的,由于习染不同才相互有了差别。” 

  【原文】

【译文】 孔子说:“整天吃饱了饭,什么心思也不用,真太难了!不是还有玩博和下棋的游戏吗?干这个,也比闲着好。” 

  【译文】

【译文】 宰我问:“服丧三年,时间太长了。君子三年不讲究礼仪,礼仪必然败坏;三年不演奏音乐,音乐就会荒废。旧谷吃完,新谷登场,钻燧取火的木头轮过了一遍,有一年的时间就可以了。”孔子说:“(才一年的时间,)你就吃开了大米饭,穿起了锦缎衣,你心安吗?”宰我说:“我心安。”孔子说:“你心安,你就那样去做吧!君子守丧,吃美味不觉得香甜,听音乐不觉得快乐,住在家里不觉得舒服,所以不那样做。如今你既觉得心安,你就那样去做吧!”宰我出去后,孔子说:“宰予真是不仁啊!小孩生下来,到三岁时才能离开父母的怀抱。服丧三年,这是天下通行的丧礼。难道宰子对他的父母没有三年的爱吗?” 

  【原文】

阳货篇第十七

  (4)涅:一种矿物质,可用作颜料染衣服。

【村长评析】  “礼乐”对人有熏陶作用。

  (2)观:观察了解天地万物与人间万象。

【译文】 孔子说:“只有上等的智者与下等的愚者是改变不了的。” 

  孔子说:“古代人有三种毛病,现在恐怕连这三种毛病也不是原来的样子了。古代的狂者不过是愿望太高,而现在的狂妄者却是放荡不羁;古代骄傲的人不过是难以接近,现在那些骄傲的人却是凶恶蛮横;古代愚笨的人不过是直率一些,现在的愚笨者却是欺诈啊!”

【原文】 17·23 子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。” 

  (1)孺悲:鲁国人,鲁哀公曾派他向孔子学礼。

【村长评析】 仁就是和谐,长久的保持身心的愉快,如何做到呢,内在平和,与人相处和睦,尽好自己的职责。

  【注释】

【原文】 17·3 子曰:“唯上知与下愚不移。” 

  (2)期:音jī,一年。

【原文】 17·13 子曰:“乡愿,德之贼也。” 

  17.3 子曰:“唯上知与下愚不移。”

【村长评析】 礼乐的本质是教育人。

  (3)之之也:第一个“之”字是助词,后一个“之”字是动词,去到的意思。

  【注释】

  【原文】

  【注释】

  【原文】

  子张向孔子问仁。孔子说:“能够处处实行五种品德。就是仁人了。”子张说:“请问哪五种。”孔子说:“庄重、宽厚、诚实、勤敏、慈惠。庄重就不致遭受侮辱,宽厚就会得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就会提高工作效率,慈惠就能够使唤人。”

  孔子说:“可以和一个鄙夫一起事奉君主吗?他在没有得到官位时,总担心得不到。已经得到了,又怕失去它。如果他担心失掉官职,那他就什么事都干得出来了。”

  17.13 子曰:“乡愿,德之贼也。”

  【原文】

  (5)迷其邦:听任国家迷乱。

  【原文】

  孔子说:“人的本性是相近的,由于习染不同才相互有了差别。”

  (2)归孔子豚:归,音kuì,赠送。豚,音tún,小猪。赠给孔子一只熟小猪。

  【译文】

  孺悲想见孔子,孔子以有病为由推辞不见。传话的人刚出门,(孔子)便取来瑟边弹边唱,(有意)让孺悲听到。

本文由必赢手机登录网址发布于古典文学,转载请注明出处:论语译注,之阳货篇第十七

TAG标签:
Ctrl+D 将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。